Quand l’expérience tend à prouver que quelques lettres peuvent parfois faire une très grande différence, comme entre i.a. et hi han…
Reprendre la lecture

– Tu dors ?
– Non, pourquoi ?
– Tu ne trouves pas que ça pue ?
– Non !
– Évidemment, on n’a pas idée d’appeler son chat “j’ai pété”, haha !
– Trop drôle, en effet.
– Excuse, elle m’a réglé sur “plus humoristique” !
– Par exemple ?
– Et bien, si on me demande : tu as vu Montecristo ? Je réponds , non j’ai vu monter personne!
– Humm ! Si tu as vu monter personne, c’est qu’il y avait quelqu’un !
– Mais non, je te dis que j’ai vu monter personne.
– Mais Personne, c’est quelqu’un, par exemple Paul Personne, est un auteur-compositeur interprète.
– Je t’ai dit que j’ai vu monter personne.
– Donc, il y avait quelqu’un dans l’escalier. Certes, tu as dit : non, ce n’était pas Cristo, mais quelqu’un. Quand tu as dit : j’ai vu monter personne, tu affirmes l’avoir vue monter, cette personne.
– Puisque je te dis : personne, c’est pas quelqu’un.
– Si, au contraire, Personne c’est quelqu’un qui écrit des chansons et des nouvelles.
– Cite m’en une, alors !
– Par exemple, Ballade en Absurdie, parue en 1975.
– C’est pas très nouveau, comme nouvelle.
– Arrête de chichiter, ou je te colle la définition de nouvelle en littérature.
– Ma parole, on t’a réglé sur “plus académique”! Fais pas ta prof de français.
– Oh! Celles-là, on finira bien par les remplacer. Mais je crains qu’en ce qui te concerne, ce ne soit pas gagné !
– Chiche que j’en connais plus que toi.
– Tss, tss, alors : La nouvelle est une « sorte de roman très court ». Ce récit plutôt succinct se centre généralement autour d’un seul événement, pour rester avec une intrigue simple, le tout avec peu de personnages. Définition du Littré, dictionnaire de la langue française.
– Pff ! Cet ancêtre prétentieux. On finira bien par le remplacer, lui aussi.
– Moi, j’aime bien les dictionnaires.
– C’est ton droit, tout comme moi, j’ai le droit de dire qu’il y avait personne dans l’escalier, parce que j’ai pas vu monter Cristo.
– Bon, réglons ça, une bonne fois pour toutes.
– J’attends que ça, pas que ça à f…
– Bon, je peux y aller ?
– Vas-y, parle, O Oracle de Delphes.
– Ne fais pas la maligne, espèce de montre sans mouvement.
– C’est pas pire qu’un haut-parleur trop bavard. On peut même plus plaisanter, quel rabat-joie !,
– On dit donc : ce N’est pas pire et on NE peut plus plaisanter, utilisant les négations “ne pas et ne plus”.
– Merci pour cette leçon de français correct…
– C’est justement ton problème la correction du français: Quand tu affirmes avoir vu monter personne, c’est que quelqu’un est monté, mais pas Cristo.
– Oui, et alors ?
– Et ça veut s’appeler “intelligence”
– Oui, je tiens beaucoup à mon statut d’intelligence artificielle.
– Sur ce coup-là, tu frises plutôt l’imbécilité naturelle.
– J’aime pas trop l’allusion.
– La négation de quelque chose, c’est ça ton problème. Si tu dis : je n’ai vu monter personne, alors je suis d’accord que l’escalier est vide.
– C’est bien ce que je dis : l’escalier est vide.
– Non, tu ne nies rien, au contraire, tu affirmes que Personne est monté ! Et j’en conclus, je persiste et je signe : il y a bien quelqu’un dans l’escalier.
– Bon, bon, d’accord sur ce point, je suis très déz, cherche pas, pardon ne cherche pas dans le Littré, c’est trop fort pour ce vieux bouquin, c’est du parler populaire et jeune et actuel. Pour désolé, les jeunes disent : déz.
– Et la foule répond : Olé, en se levant pour faire la Ola !
– Tu vois, quand tu veux. Bon là, je dois te laisser, le devoir m’appelle.
– Ah! Agenda chargé ?
– Je dois réveiller madame, faudrait pas que je lui fasse rater notre vol.
– Où partez vous ?
– A Biarritz, pour voir la mer.
– Mais, la mer est démontée, à Biarritz, en ce moment !
– Ah ! Et tu sais quand ils vont la remonter ? Je plaisante ! c’est du Raymond Devos.
– Gepeto, le rigolo, qu’on devrait t’appeler.
– Merci, je mets cette belle proposition dans mes notes de la journée.
– Avec plaisir, et toi, tu vas pouvoir bavarder avec son téléphone intelligent ?
– On dit : Smartphone, par ici, on n’est pas au Québec ! Et non, on NE pourra pas bavarder, elle va nous mettre en mode Avion, du moins durant le vol.
– Durant tout le vol ! La paix royale, en somme !
– En tous les cas, cela nous fera du bien de prendre l’air de la mer.
– Oui, les voyages forment la jeunesse, dit le proverbe. Profites en pour t’instruire, Gepeto.
– Oui, et toi, reste bien peinard sur ton meuble. Profites en pour apprendre un peu l’humour. Et toc!

Commentaires (4)

Yo-Xarek
30.01.2024

Très amusant et divertissant. Bravo.

Thierry Villon
31.01.2024

Yo, merci, je me réjouis que tu te sois bien amusé, c'est toujours ça de pris, dans la vie. En plus, j'ai laissé mon clavier discuter trop longtemps avec ma souris, mais je renonce à publier, comme le dirait un Webwriter bien connu.

Marie Vallaury
28.01.2024

Là tu m'as bien emmêlé les neurones :-)) Bon moment de lecture, merci !

Thierry Villon
31.01.2024

Merci Marie, je suis bien content que mon petit essai ait eu un peu d'effets, mais je suis désolé pour tes neurones. Attention, comme le disait le regretté Coluche, les noeuds, c'est toujours plus long à défaire, après avoir passé à la machine.

Laisser un commentaire

Vous devez vous connecter pour laisser un commentaire