Créé le: 19.03.2020
281
2
0
Andrà tutto bene ?
Nous avons besoin de la Terre mais elle, a-t-elle besoin de nous ? On crie au complot, allez savoir, faut voir, mais le cerveau de cette énième attaque contre les humains n'est peut-être pas celui qu'on pense
Reprendre la lecture
Andrà tutto bene
Mi disse la vecchietta con la mascherina
Andrà tutto bene
Condivise la star confinata nel suo villino
Andrà tutto bene
Si vantò il politico lì alla TV
Ma come si potrà andare bene ?
Oggi più di ieri il mondo è paese
E questo paese è malato, ma non di un virus,
Lui ha soltanto servito di rivelatore
Lui ha solo svelato il malessere della nostra terra
Che non ce la fà più a forza di inquinamento
Che non ce la fà più di essere sfruttata in modo insano
Questa terra che un giorno deciderà, degli esseri umani
potere farne a meno …
Comme avec mes choix d’écriture, prose ou poésie, selon les thèmes abordés, j’ai parfois ce dilemme avec la langue dans laquelle je m’exprime. D’origine 100% italienne du sud, c’est cette langue, en fait le dialecte de ma région, qui prend le dessus quand je pousse une beuglante. J’ai quand même fait l’effort de mettre le texte en italien standard …
J’avais préparé la traduction française mais j’y ai renoncé car le rendu n’était pas convaincant pour moi. Je vous mets juste les deux dernières lignes, car elles renvoient pour moi au constat que je fais déjà dans “La Porteuse de pluie”
Questa terra che un giorno deciderà, degli esseri umani
potere farne a meno …
Cette terre qui un jour décidera, que des êtres humains
Elle peut s’en passer …
Commentaires (2)
Mouche
30.03.2020
'É bella questa poesia!'
Webstory
20.03.2020
'
Merci de nous rappeler ce constat par un beau texte en italien.
'
Laisser un commentaire
Vous devez vous connecter pour laisser un commentaire